The Old Testament and the problem of additional verses, Examining additional verses in the Codexes and translations of the Old Testament

Authors

1 Director of the International Dialogue between Islam and Christianity Scientific secretary of the international conference on ethics studies in Islam and Christianity

2 Director of Al-Athar Seminary

Abstract

There are several ancient versions of the Old Testament available today
But these versions are hundreds of years away from the time of its compilation. The first codex of the Old Testament is less than 1200 years away from the time of compilation. And the later versions are about 2300 years away from the time of compilation. But unfortunately, these versions are not compatible with each other. And there are hundreds of verses or phrases that are in some versions, but in other versions there is no such verse at all. And this issue has also caused problems for translators. And even in today's modern translations there are many differences. And these translations are not the same and there are many differences between them. In this research, we examined some of the disputed verses of the Codexes or translations of the Old Testament. And we also examined some verses that the translators translated completely oppositely.The main question in this research is whether there is agreement between the existing versions of the Old Testament and its original versions. The results of this research, if proven, can cast doubt on the validity of some verses in the Old Testament. and as a result, doubt the validity of the Bible.

Keywords


Bacher, Wilhelm. (1996 )"Targum."Jewish Encyclopedia 12(1906): 57-63
Barker, Dan. "Did Jesus Really Rise from the Dead?." Debate with Michael Horner at the University of Northern Iowa, April 2 .
Barton, William E., the Samaritan Pentateuch, CreateSpace Independent Publishing Platform, 2016.
Bible, H. (1996). New Living Translation. "Holy bible." Carol Stream, IL: Tyndale 
Bible, H. (2007). New International Version,(Holy Bible). Australia. Author.
Bible, H. (2013)   International Standard Version. Davidson Press, LLC; Release 2.0, Build 2014.01.14 edition
Bible, H. (2018)  English Standard Version.  Crossway
Bible, H. (2018)  New Heart English Bible. TheBiblePeople; First Edition
Bible, H. (2020)Berean Standard Bible. BSB Publishing
  Bible, H. Bauscher, David  (2007) Aramaic Bible in Plain English  Lulu.com; 2nd edition.
Bible, H., & Translation, N. E. (2004). Holman Christian Standard Bible. Nashville: Holman Bible.
Bible, Holy. (1995) "New american standard bible." Grand Rapids: World .
Bible, Holy.( 1970.) The new American bible. New York, NY: Catholic Bible Publishers,
Bible, K. J. (1996). King James Bible (Vol. 19). Proquest LLC.
Bible, K. J. AN EVALUATION OF THE NEW KING JAMES BIBLE.
Bible, N. E. T. (2001). New English Translation.
Blumell, L. H. (2011). A Text-Critical Comparison of the King James New Testament with Certain Modern Translations. Studies in the Bible and Antiquity
Bowden, John,(2005), Christianity: The Complete Guide, London: Continuum.
Brenton. Lancelot C.L.    (1970)Brenton Septuagint Translation. Zondervan Publishing House
Ehrman, Bart D., (retrived on 26 March, 2017 )“Why Textual Variants Matter for the Rest of Us”; , from https: //ehrmanblog.org/why-textual-variants-matter-for-the-rest-of-us/
Fagan,B.M (1997). The Oxford Companion to Archeology,”. Oxford University Press. 
Foos, H. D., and L. Paige Patterson. (2000):  "The revelation, inspiration, and inerrancy of the Bible." The fundamentals for the twenty-first century: Examining the crucial issues of the Christian faith 
Foundation; 1st edition
Gill, John.( 2019) "John Gill’s exposition of the entire Bible.freegrace.
Heiser, Michael, "Deuteronomy 32:8 and the Sons of God" , BiBLiOTHECA SACRA 158 (January-March 2001) 52-74.
 Howell,“Masorah”(.retrivedon2022-3-14:) https://www.jewishencyclopedia.com/articles/10465-masorah
Jaspar James Ray, God Wrote only one Bible (1955, Junction City, Ore.) [1] Archived 2016-08-02 at the Wayback Machine
Martinez, Florentino Garcia,(1996), the Dead Sea Scrolls Translated: The Qumran Texts in English, Eerdmans.
Metzger,  Bruce M (1971) A Textual Commentary on the Greek New Testament A Companion Volume to the UBS Greek New Testament, United Bible  Societies) loc.cit.; UBS version loc.cit.
Paulien, J. (1991). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism [review]/Kurt Aland and Barbara Aland; translated by Erroll F. Rhodes.
Peter J. Thuesen, (1999)  In Discordance with the Scriptures: American Protestant Battles over Translating the Bible , oxford University Press)
Ryle, Herbert Edward,(2009), Cambridge Bible for Schools and Colleges, BiblioBazaar.
 Spence, H. D. M. and Joseph S.(1996), The Pulpit Commentary, from biblehub.com.
Waite, D. A. "Westcott & Hort's Greek Text and Theory Refuted." The Bible For Today Inc .
Warfield, Benjamin Breckinridge, Samuel G. Craig, and Cornelius Van Til. (1970.) The inspiration and authority of the Bible. Presbyterian and Reformed Publishing Company,